samedi 18 juillet 2015

حسن الجوار: 57 مليون دينار أورو و دولار و ذهب ..........للقتل والدمار....

قل ربي إجعل هذا البلد آمنا وارزق أهله من الثمرات
بذلوا المال وثمين المجوهرات والمكتسبات واتخذوا من النعم التي من الله بها عليهم لتعم النقم واسأل عن حرمة الجوار وما فعلوا بشريعة خير الخلق و وصاياه.
لم يرسلوا الأموال لتشييد المصانع و نشر الخير والشغل و دحر الفقر والخصاصة والتخلف بل لنشر الخراب و تحطيم القدرات.
بدون بترول ولا موارد انكبت أجيال من أجدادنا و آبائنا و توجهت همتهم لبناء المجتمع المتكافئ والمدارس والمنازل والمصحات والجامعات و مد الطرقات و تطوير الكفاءات و الحفاظ على القيم والذوات.
و قد كنا للمجتمع الدولي خير معبر و مجسم لقيم التضامن والدفاع عن المبادئ الإنسانية والأخذ والعطاء والتفتح على الآخر نترع من ثقافاته و حضاراته و دياناته و علومه و خبراته. فأمنا من جاورنا و كنا له سندا و مددا في الخير و أيام الشدائد، فاسأل الساقية عن دمائنا و بنزرت وشهدائنا.
في حين كفر بنعم الله من آتاهم الله خيراته، فبذلوها لبث الرعب والتفرقة والهدم وإراقة الدماء ولجعل ملايين الآمنين في سوريا و العراق واليمن و غيرها من الأسقاع مشردين بلا منازل و لا مدارس و لا مصحات و لا علم ولا معرفة و لا ثقافة غير ثقافة الموت و تدمير المكاسب.
 عن أية مبادئ يتحدثون و أية قيم ينشرون بجهلهم و تصلفهم و تخلفهم وانعدام انسانيتهم فنكثوا العهود وخانوا وانقلبوا على الأهل والعشيرة والأخ والأوطان والصاحب و دمروا المكاسب و زرعوا الحقد فبادلناهم عن حقدهم احتقارنا لما يمثلونه و يعتقدونه و جعلناهم في سلم خلق الله شوائب.
سخر منهم القاصي والداني وساند مشروعهم كل عدو و حاقد و للأمة و مكاسبها موائب. عدم مشروعهم ووبال عليهم وخزي وعار لأهلهم و عشيرتهم وقبيلتهم و من لهم مساند.
بنت الأقوام بكدها رواسخ الأهرامات و شامخ الحصون والمدائن والحضارات و هم مشردون بين العدم وما يصنعون نوائب و حطام و دموع و دماء و خراب و مظالم و حقد على منتسبيهم  وعار و مناكب و سوء عواقب.
حولوا نعم الله على الأمة مأساة و مآتم و أتوا على ما شيد الأولون فجعلوه حطاما و عدم و جهل ومصائب. ضحك الأعداء  من أمة دعيت لتتم مكارم الأخلاق فأتت بالمبيقات فكانت لجهلها و صلفها أتعس أمة أخرجت للناس رثت القيم من جهلها لأعتى الجهالات.

vendredi 3 juillet 2015

So sorry for this tragedy which happened in Kantaoui, Sousse.

I would like to express my deep sorrow and grievance for the shame assassination of our British guests, and to say how we are shameful for this unqualified criminal act, may we join our effort to make that this would never happen again, by the enhancement of the human involvement to consider how we are unit and our solidarity with the victims’ families and parents, shame to all who had act and support to make that it happened. Our sympathy and condolences to all Tunisian and British citizens for this human tragedy for the assassination of our British regretful friends. We are so sorry and shameful for that happened, in our country.

jeudi 2 juillet 2015

A propos de l'ouverture du Procès de l'assassinat politique de Chokri Belaid

  • Que l'histoire nous pardonne notre crédulité d'avoir cru en leur probité et de les avoir porté au pouvoir par les urnes,

  • leurs discours ont armé les mains des assassins, en mettant à l'index accusateur, à tort, Chokri Belaid le taxant de tous les maux, alors que celui-ci se trouvait à l'étranger et de lui avoir porté la responsabilité des actes, à Seliana alors qu'il n'a ni instigué ni fomenté,

  • D'avoir mis à l'index le front populaire et ses leaders en leur faisant endosser l'instabilité et le désordre que vivait le pays, à l'aube de sa révolution.

  • En les portant au pouvoir nous avons permis d'offrir les tribunes oratoires de nos mosquées pour la diffusion du message de la haine et de la division.

  • Assumons nos responsabilités des écarts qui ont permis Bardo, Kantaoui, Chaanbi, et couté la vie à nos vaillants hommes d'honneur, ainsi que notre implication dans les assassinats d'innocents en Syrie, en Libye et partout dans le monde.

  • Faisons que nous nous attelons à faire pour que celà ne se reproduise, jamais, en assurant une éducation de qualité civique et en cultivant la conscience de la responsabilité civique des actes que  nos enfants, commettent,

  •  D'ancrer la  sensibilité de l'engagement national pour défendre les droits de l'homme dans leur indivisibilité et leur unité.